PharmaTrad was established in 2003 as a team of freelance translators specialising in medical translations.
PharmaTrad provides translation services from English into Italian and from Italian into English to institutions and professionals working in the medical, pharmaceutical, health and healthcare sector, including:
PHARMACEUTICAL COMPANIES
and manufacturers of medical, diagnostic and laboratory devices
UNIVERSITIES,
hospital trusts, local health authorities, and private hospitals
CROs AND iPROs
companies providing research support services
GENERAL PRACTITIONERS, CONSULTANTS
and primary care paediatricians
RESEARCHERS AND INVESTIGATORS
basic, translational and clinical research
PUBLISHERS
and advertising agencies specialising in medicine and science
ASSOCIATIONS
medical and scientific societies and their federations and advocacy groups
AGENCIES SPECIALISING
in market research for pharmaceutical companies
OUR TEAM BELIEVES THAT quality means providing A TEXT THAT IS INSTANTLY ACCESSIBLE TO AND PERFECTLY suitable for ITS INTENDED target audience in terms of register, style, terminology and CULTURE.
How we work to achieve this primary objective:
CONSULTATIONS WITH EXPERTS
medical professionals, investigators and experts in medical statistics
PROCEDURES
We follow a tried and tested working process which includes an essential final quality control stage.
TECHNICAL RESOURCES
Keeping up to date with technology and using translation software means that we can focus on what really matters: translating.
HUMAN RESOURCES AND CONTINUING PROFESSIONAL DEVELOPMENT
Medical and scientific translators are expected to keep their skills up to date by taking ad hoc medical, pharmaceutical/biotechnological and scientific translation courses. They also attend conferences or seminars in their translation fields, which are characterised by evolving specialist terminology.
The PharmaTrad team
PharmaTrad is a team of qualified and passionate translators, led by two translators each with fifteen years’ experience in medical and pharmaceutical translations.
Our story
We set up our translation team in 2003 with the ethos that collaboration between fellow translators is essential for providing a quality service. Flexibility is also key for development and embracing innovation in the translation sector as a whole and in our specialist areas of translation.
Our achievements
Through collaboration, we have been able to work with clients who truly appreciate our work, who see us as an indispensable partner spurring us on to continuous improvement.
How we see our future
CPD is certainly part of our future, allowing us to keep up with future innovations in technology and terminology and, above all, with developments in scientific thinking and concepts.
Continuing Professional Development
In the last twelve months our commitment to CPD covered the following: