• Erfahrung
    In jahrelanger Übersetzungspraxis gewonnene Fachkompetenzen
  • Zuverlässigkeit
    Der PharmaTrad Projektleiter: Ihr Ansprechpartner, auf den Verlass ist.
  • Humanressourcen
    Faktischer Mehrwert durch erfahrene Fachleute
  • Präzision
    Akkurates Gegenlesen, bei dem kein Detail ungeprüft bleibt
  • Flexibilität
    Geteilte Erfahrungen und Fachkenntnisse durch modernen Netzverbund
  • Kontinuierliche Fortbildung
    Teilnahme an Fortbildungslehrgängen, Konferenzen, Seminaren und Fachmessen
  • Qualitätssicherung
    Ein über Jahre bewährter, routinierter Arbeitsablauf
  • Kurze und zuverlässige Lieferfristen
    Die Goldene Mitte zwischen zügiger und akkurater Bearbeitung

Um besser auf unsere Kunden eingehen zu können, haben wir unsere Aktivitäten in drei Sprachenbereiche unterteilt, nämlich für Englisch, Deutsch und Französisch, für die jeweils ein PharmaTrad Team-Mitglied zuständig ist. Dieses Team-Mitglied bleibt stets Ihr fester Ansprechpartner beim gesamten Projektablauf, unabhängig von der Zahl der beteiligten Personen. Damit haben Sie die gleiche Anlaufstelle für alle Fragen – im Gegensatz zu Projektmanagern, die häufig fluktuieren.

foto Federica Borgini
Englisch <> Italienisch

Tel.: +39 340 1066967 - Fax +39 0125 355370
email federica.borgini@pharmatrad.com
curriculum vitae (file pdf) >>>

Professionelles Profil
signifikante Projekte >>>



Ausbildung:
• Hochschulabschluss in Fremdsprachen und fremdsprachlicher Literatur an der Universität IULM, Mailand
• CLE-Diplom der SSIT (Hochschule für Dolmetscher und Übersetzer) Mailand

Lehrgänge und kontinuierliche Fortbildungsaktivitäten:
• Online-Master-Kurs: Arzneimittelbewertung und Politik
• The future of orphan drugs
• ECM-Lehrgang “Wissenschaft und Ethik: die Rolle der Ethikkommissionen in der EU”.
• Lehrgang Web-Marketing
• ECM-Lehrgang "Das Herz: Elektrophysiologie, OP-Kardiologie, innovative Herzchirurgietechniken und Fernmedizin”
• Einführung in die Biotechnologie unter besonderer Berücksichtigung von DNA-Quantifizierungstechniken.
• Die Übersetzung wissenschaftlicher Texte für Forschung und pharmazeutische Industrie
• Kurzlehrgang zu EMA-, FDA- und MHRA-Prozeduren.
• ICD & CRT-D Product Training Meeting – Brüssel
• Statistik in der klinischen Forschung
• Close-out visit (COV)
• Lehrgang über Genetik an der Universität Mailand mit Laborbesuch (Erläuterung der vorhandenen Gerätschaft und Demonstration einer Elektrophorese-Prozedur)
• Master-Diplom in der Übersetzung medizinischer und pharmazeutischer Texte


Fachgebiete:
• Allergologie und Klinische Immunologie*
• Anästhesie, Reanimationsmedizin und Intensivtherapie
• Andrologie, Gynäkologie, Reproduktionsmedizin und Urologie
• Arbeitsmedizin
• Audiologie und Phoniatrie
• Augenheilkunde
• Bestrahlungstherapie
• Biotechnologie, Labormedizin und In-vitro-Diagnostik*
• Chirurgie und chirurgische Instrumente
• Dermatologie und Venerologie*
• Endokrinologie und Stoffwechselkrankheiten
• Epidemiologie und Medizinstatistik
• Ernährungswissenschaft
• Études de marché*
• Gastroenterologie
• Hämatologie
• Hygiene und Krankheitsprävention
• Infektionskrankheitskunde
• Kardiologie, Herz- und Gefäßchirurgie*
• Kinder- und Neugeborenenheilkunde
• Klinische Biochemie
• Klinische Studien (grundlegende Schriftstücke)*
• Leitlinien
• Marktforschung*
• Medizingeräte*
• Medizinische Genetik
• Mikrobiologie, Virologie und Infektionskrankheiten
• Nephrologie
• Neurologie
• Onkologie*
• Orthopädie und Unfallchirurgie
• Pharmazeutik
• Pneumologie*
• Psychologie und Neuropsychiatrie
• Radiologie und Röntgendiagnose
• Rheumatologie
• Stoffwechselkrankheiten

Deutsch <-> Italienisch

Assunta Civita
Tel./Fax: +39 0131 867244
email assunta.civita@pharmatrad.com
Englisch <-> Italienisch

Federica Borgini
Tel.: +39 340 1066967 - Fax +39 0125 355370
email federica.borgini@pharmatrad.com
Französisch <-> Italienisch

Beatrice di Venosa
Tel.: +39 0883 509382 - Fax: +39 0883 2231167 email beatrice.divenosa@pharmatrad.com
© 2014 pharmatrad - powered by imaginaria